《史蒂芬·霍金:宇宙之魂》(Stephen Hawking: Master Of The Universe)[TVRip]

《史蒂芬·霍金:宇宙之魂》(Stephen Hawking: Master Of The Universe)[TVRip]
  • 片  名  《史蒂芬·霍金:宇宙之魂》(Stephen Hawking: Master Of The Universe)[TVRip]
  • 简  介  发行时间: 2008年地区: 英国语言: 英语
  • 类  别  综艺
  • 小  类  科教节目


  • 详细介绍简介: 【原 片 名】:Channel 4 Stephen Hawking: Master Of The Universe
    【中 文 名】:Channel 4 斯蒂芬·霍金:宇宙之魂
    【出品年代】:2008
    【IMDB链接】:N/A
    【IMDB评分】:N/A
    【国  家】:英国
    【类  型】:科学/传记/纪录
    【语  言】:英语
    【字  幕】:无
    【供源状况】:非自己供源
    【内容简介】:
      斯蒂芬·霍金的《时间简史》问世已经20年了。1988年,这部巨作的黑洞理论震撼了全世界。霍金教授现在觉得,他原先相信不久即将找到的“终极理论”——能解释宇宙、生命及一切起源的理论——现在的进展依然缓慢。尽管体质非常虚弱、任务又如此艰巨,霍金教授依然忘我工作着; 在短暂的采访片段中,还有这样的特别镜头吸引我们的目光——霍金教授和他的博士研究生分享微波炉加热的咖喱餐。尽管他的科普经典书籍已经获得了巨大的成功,霍金教授仍然孜孜不倦地继续探索着量子,以及他的其它一些让人震撼的研究。(感谢社区的几位朋友对microwave curry的讨论。
    by 喵喵驴驴)
    Twenty years after A Brief History of Time flummoxed the world with its big numbers and black holes, its author, Stephen Hawking, concedes that the ultimate theory he d believed to be imminent - which would conclusively explain the origins of life, the universe and everything - remains frustratingly elusive. Yet despite his failing health and the seeming impossibility of the task, Hawking is still devoted to his work; an extraordinary drive that s captured here in fleeting interview snippets and footage of the boffin sharing a microwave curry with some fawning PhD students. Though the pop-science tutorials that dapple the first of this two-part biography are winningly perky, Hawking, alas, remains as tricky to fathom as his boggling quantum whatnots.
    【影片参数】:
    代码Air Date Same as release date.
    │ Release Date 03/03/2008
    │ Format XviD 2 Pass
    │ Video 640 x 352 @ 25fps
    │ Audio VBR MP3 ~128k
    │ Source DVB
    【影片截图】:

  • 《史蒂芬·霍金:宇宙之魂》(Stephen Hawking: Master Of The Universe)[TVRip]_large

精选评论

好啊啊啊~~~
有字幕就好了
要是720就好了
没字幕咋看
对呀,没字幕这种题材有点儿难啊!
没字幕,有点难.
没字幕,这个是真正的听天书啊
另外“微波咖喱”,这个是什么东西?有人知道吗?
微波咖喱 貌似吃的东东
sharing a microwave curry with some fawning PhD students应该是分享微波炉加热的咖喱饭。
其实我觉得“微波咖喱”应该能表达清楚意思了吧,呵呵。我平时和别人提到“微波炉加热的某种食物”的时候都是简称为“微波牛奶”“微波肉”——以为现在大家也能理解的,看来是我想当然了。
“微波炉加热的咖喱餐”如何?说不定不是饭呢?说不定是咖喱鸡、咖喱牛肉之类的,哈哈。
谢谢各位的讨论!
sueyking您好!我几次都受益于您的指点,对您非常感激!
这部片子简介里面我还有几个翻译的问题,想请您再指点一二。(路过的达人也请不吝赐教哦,谢谢!)
A Brief History of Time flummoxed the world with its big numbers and black holes……这里的big numbers是指它畅销还是别的意思呢?
Though the pop-science tutorials that dapple the first of this two-part biography are winningly perky……这里的dapple又做何解呀?真让我费解啊……

请大家帮助我解惑吧,非常感谢!
楼主你男性还是女性阿?!